-
1 заполнять пустоты в разговоре
vgener. meubler la conversationDictionnaire russe-français universel > заполнять пустоты в разговоре
-
2 наводить тему в разговоре
vcolloq. (кого-л.; на какую-л.) lancerDictionnaire russe-français universel > наводить тему в разговоре
-
3 участвовать в разговоре
vgener. être à en conversation, être à la conversationDictionnaire russe-français universel > участвовать в разговоре
-
4 прыгать с пятого на десятое
vphras. sauter du coq à l'âne (в разговоре), passer du coq à l'âne (в разговоре)Dictionnaire russe-français universel > прыгать с пятого на десятое
-
5 содержательный
-
6 капельки Флюгге
(частички слюны или назофарингеального секрета, распространяемые при разговоре, кашле) gouttelettes de Flügge -
7 пустой
1) vide adj2) (о разговоре, о человеке и т.п.) futile adj* * *1) vide; creux ( полый); inhabité ( нежилой); désert ( пустынный); dépeuplé ( обезлюдевший)пуста́я бо́чка — tonneau m vide
пусто́й дом — maison f vide
2) ( бессодержательный) nul, futile; frivole ( легкомысленный)пусты́е разгово́ры — conversation f futile
3) (неосновательный, напрасный) vain, sans fondementпусты́е мечты́ — songes m pl creux
пусты́е слова́ — paroles vaines mots creux
пуста́я тра́та вре́мени — c'est du temps perdu en vain
••пусто́е ме́сто разг. — nullité f
с пусты́ми рука́ми — les mains vides
* * *adjgener. bidon -
8 тихий ангел пролетел
Dictionnaire russe-français universel > тихий ангел пролетел
-
9 бурный
agité, agitée adj, ( о море) démonté, démontée adj; orageux, orageuse adj; impétueux, impétueuse adjбурная жизнь (дискуссия) — vie f (discussion f) orageuse
бурный темперамент — tempérament m impétueux
* * *1) orageuxбу́рное мо́ре — mer orageuse, mer agitée; mer démontée
2) (стремительный, резкий) impétueuxбу́рный рост промы́шленности — essor ( или développement) impétueux de l'industrie
бу́рный поры́в ве́тра — coup m de vent, rafale f
3) перен. orageux, impétueux; violent ( о разговоре)бу́рное заседа́ние — séance orageuse
бу́рные аплодисме́нты — vifs applaudissements, applaudissements enthousiastes ( или frénétiques)
бу́рный восто́рг — enthousiasme m
* * *adj1) gener. aventureux, fougueux, houleux, orageux, tourmenté (Dans le siècle tourmenté et cruel, il fait entendre sa voix unique.), tumultueux, véhément, agite, jaillissant (о чувстве), terapétueux, turbulent, impétueux2) med. suraigu, sidérant3) liter. échevelé, explosif (о подъёме), volcanique4) prop.&figur. torrentueux -
10 вставить
вста́вить стёкла — vitrer vt; poser des vitres (abs); remettre les verres ( в очки)
вста́вить двойны́е ра́мы — poser des doubles fenêtres
вста́вить ка́мень в опра́ву — enchâsser ( или monter, sertir) une pierre
вста́вить карти́ну в ра́м(к)у — encadrer un tableau
вста́вить шпо́ны полигр. — interligner vt
вста́вить зу́бы — se faire poser une prothèse dentaire
вста́вить слове́чко — placer un mot
* * *v1) gener. passer, glisser, placer (что-л. в рассказ, в разговор)2) comput. coller4) liter. glisser (слово, фразу в разговоре)5) rude.expr. enfiler (кому-л. (в сексе)) -
11 вставить слово
-
12 загнуть
загну́ть па́лец — plier le doigt
загну́ть у́гол страни́цы — faire une corne à une page; corner une page
••загну́ть це́ну разг. — demander un prix fou ( или exorbitant), surfaire vi, vt
загну́ть (кре́пкое) словцо́ разг. — lâcher un juron ( или un gros mot)
* * *v -
13 занудничать
v -
14 капельки Флюгге
nmed. gouttelettes de Flugge (частички слюны или назофарингеального секрета, распространяемые при разговоре, кашле) -
15 начатый
adjgener. entamé, en train (о работе), engagé (о разговоре, деле, бое и т.п.) -
16 не вешайте трубку !
-
17 небрежность
ж.1) négligence f, nonchalance f; incurie f ( беспечность); laisser-aller m (pl invar) ( халатность)небре́жность рабо́ты — travail peu soigné
2) ( пренебрежение) dédain m* * *n1) gener. cas de négligé, laisser-aller, abandon (в манерах, в разговоре), incurie, négligence, nonchalance, lâché2) obs. nonchaloir3) law. faute de négligence -
18 остроумный
-
19 передай трубку г-ну N.
formgener. je M.N. (при телефонном разговоре)Dictionnaire russe-français universel > передай трубку г-ну N.
-
20 плеваться
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Поворот в разговоре — – правила диалога, согласно которому каждый участник диалога придерживается очерёдности в разговоре. Эти правила достаточно сложны и включают такие приёмы, как паузы, интонации, акты экспрессии, прямые приглашения другого человека говорить,… … Энциклопедический словарь по психологии и педагогике
ПОВОРОТ В РАЗГОВОРЕ — Прагматический принцип диалога обычно соблюдаемый, согласно которому каждый участник диалога придерживается очередности в разговоре. Правила, определяющие повороты в разговоре, довольно сложные и включают такие факторы, как интонация, паузы, а… … Толковый словарь по психологии
был находчивым в разговоре — прил., кол во синонимов: 1 • не лезший за словом в карман (2) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
только в разговоре — нареч, кол во синонимов: 1 • на словах (6) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
невозвращение монеты в телефоне-автомате при несостоявшемся разговоре — — [Л.Г.Суменко. Англо русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.] Тематики информационные технологии в целом EN fraudulent collection of money … Справочник технического переводчика
оценка рассчитывается с помощью модели сетевого планирования, предназначенной для прогнозирования качества в условиях применения только при разговоре — В настоящее время методы составления MOS TQE не стандартизированы. (МСЭ Т P.10/ G.100). [http://www.iks media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324] Тематики электросвязь, основные понятия EN mean opinion score talking quality estimationMOS TQE … Справочник технического переводчика
оценка рассчитывается с помощью объективной модели, предназначенной для прогнозирования качества в условиях тестирования только при разговоре — В настоящее время методы составления MOS TQO разрабатываются и еще не стандартизированы (МСЭ Т P.10/ G.100). [http://www.iks media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324] Тематики электросвязь, основные понятия EN mean opinion score talking… … Справочник технического переводчика
период активной речи при разговоре — Период времени, в течение которого речь представлена в результате слоговой эмфазы (МСЭ Т P.10/ G.100). [http://www.iks media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324] Тематики электросвязь, основные понятия EN utterance interval … Справочник технического переводчика
третья цепь (при переходном разговоре) — — [Л.Г.Суменко. Англо русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.] Тематики информационные технологии в целом EN tertiary circuit … Справочник технического переводчика
эхо при телефонном разговоре — — [Л.Г.Суменко. Англо русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.] Тематики информационные технологии в целом EN telephonic echo … Справочник технического переводчика
поворот в разговоре — соблюдение очередности в разговоре. Нельзя надолго захватывать разговор в свои руки и не давать высказаться собеседнику … Культура речевого общения: Этика. Прагматика. Психология